
I Live in the Slums – An Extract
We are delighted by the news that Can Xue’s I Live in the Slums, translated by Karen Gernant…
We are delighted by the news that Can Xue’s I Live in the Slums, translated by Karen Gernant…
Presented exclusively by YUP in anticipation of the publication of Adonis’ newest book, Concerto al-Quds, We are delighted to…
‘Delectable, utterly brilliant and, in that hackneyed phrase, a must-read.’ – Nigella Lawson on Play All With time…
Cré na Cille or The Dirty Dust by Máirtín Ó Cadhain was originally published in 1949, but has only recently become available…
Shortly before his death in 1837, Giacomo Leopardi, a prolific Italian writer, translator, and thinker, began to organise…
We are pleased to release an exciting interview between Arturo Fontaine and Megan McDowell, author and translator respectively…
Can Xue, meaning ‘dirty snow, leftover snow’, is the pseudonym of Deng Xiaohua, author of many novels and…
Continuing the English-language publishing success of Greek poet Kiki Dimoula’s new volume of poetry, The Brazen Plagiarist, Yale University Press…
Following a recent profile in the New York Times, we are pleased to release a special intimate conversation between Greek…
Translated into English for the first time, Norman Manea’s The Lair explores the human condition of exile, love, isolation and…
To celebrate the new titles in our pioneering Margellos World Republic of Letters translation series, for the rest of the…
Peter Cole’s brand new work of translation, The Poetry of Kabbalah, is the first every English-language collection of poems from the…
The Black Envelope is a novel by Jewish Romanian novelist Norman Manea, and has recently been published in…